私の愛する英語語句

このページのタグ:

勉強していく中で、はたまたテレビを見ている中で、音楽を聞いている中で、街を歩く中で…
ふとした中で出会い、心をつかまれ、頭を離れない言葉が時々あります。
そんな英語の単語や熟語、ことわざ、フレーズについて、教えてください。

★コメント欄に、好きな英単語/英熟語/英語のことわざ/英語のフレーズと、その言葉の意味やなぜ好きなのか、なぜ好きになったのか、といったことなど自由に書いてください。

  • 【No one can catch her.】 中学校の英語の教科書に出てきました。口に出したときのリズムがよくて、忘れられません。意味は、「誰も彼女を捕まえることはできない」です。 -- 上智大卒 (2011-06-13 13:38:55)
  • 【take it easy】 緊張でガチガチになっているときに、この言葉をかけてもらえると、ふっと力を抜くことができます。「気楽にいこうよ」 -- チキンハート (2011-06-13 14:38:35)
  • 【One is always alone】[] -- 名無しさん (2011-06-13 21:28:00)
  • Easy peasy lemon squeesy  意訳すると「楽勝♪」みたいなものです。イギリスの現地校に通っていた際によく耳にしました。仕事がはかどらないときなど言ってみると若干気が楽になります。 -- やまもと (2011-06-14 17:25:30)
  • 【It's a piece of cake】 響きがいいので -- 名無しさん (2011-06-14 19:09:36)
  • 【Why don't you do your best?】鏡の前に立ち、自分自身に向かってこう唱えるんだ。なぜベストを尽くさないのか. -- 上田次郎 (2011-06-15 13:59:09)
  • 【In the middle of difficulty, lies opportunity.】困難の中にチャンスがあるんです。 -- 名無しさん (2011-06-15 14:05:44)
  • 【A rolling stone gathers no moss.】「転石苔むさず」 『ジーニアス英和辞典 第3版』(大修館)によると、「職をよく変える人は金持ちになれない」という「忍耐」を尊重するのが本来の意だそうですが、私はあの世界的に有名なバンド「ローリング・ストーンズ」を表すような「活動する人は常に新鮮である」という意味のほうを好んでいます。 -- 寂寥 (2011-06-15 16:04:28)
  • 【your ~】英語では日本語よりも所有格が使われますよね。「Do your best.」と言われたら「一般的な努力」ではなく「あなたの努力」が求められているのです。では、「あなたの努力」とは何でしょうか?単に「あなたが行う努力」?それとも「あなたが尽くすべき努力」?英語では日本語よりも個を感じさせる場面が多い。その度に自らの価値命題を考えさせられます。 -- your friend (2011-06-15 19:04:42)
  • 【Happiness lies in the joy of achievement and the thrill of creative effort.】幸福は達成する喜びと創造的な努力をするスリルの中にあるという、ルーズベルト大統領の演説の一説です。ここでいうスリルとはわくわくする気持ちに近いのだと思います。このような気持ちを持って、勉強に励めるといいなあと思っています。 -- 名無しさん (2011-06-15 20:09:57)
  • If We Hold on Together ―ダイアナ・ロスの歌のタイトルです。歌詞を全て書くことはできないので、タイトルのみの紹介でごめんなさい。 -- starglory (2011-06-15 21:49:49)
  • 【It's Greek to me】:チンプンカンプンだ -- 名無しさん (2011-06-15 22:29:56)
  • 【Where there is a will, there is a way.】:意志のある所に道は開ける。 -- 名無しさん (2011-06-15 22:37:03)
  • Make hay while the sun shine 好機、逸すべからず。 -- 名無しさん (2011-06-16 01:01:15)
  • "It's gonna definitely add more character to you." 「そのほうが味があるよ」 映画「ダージリン急行」の後半で主人公がつぶやいた言葉です。素敵なフレーズのみならず、少し意訳の入った訳がまた心を惹くフレーズです。そのせりふの意味するところは、映画を見て確かめてみてください -- Limited (2011-06-16 17:46:16)
  • 【wait & see】その内見返してやる!とか、まぁ見ててよ。と前後の文脈で変わるようです。宇多田ヒカルさんの曲。 -- 名無しさん (2011-06-18 13:58:57)
  • 【Don’t think. Feel.】昔見たドラマでのこと、頭でっかちでかたくななところがある香港映画好きのヒロインが、香港映画主人公のこのセリフを聞き、徐々に自分の心を開放していくところが印象に残っています。 -- わらびもち (2011-06-18 14:48:35)
  • 【Tomorrow never comes.】 明日になれば、明日はもう今日であり、明日という日は永遠に来ない。たしか、Z会中学コースを受講しているときに、大好きだったじょにーさんが言われていた言葉だった気がします。それ以来ずっと私の大好きな言葉です。何かあるたびにこの言葉を思い出し、心をふるいたたせています。 -- りん (2011-06-18 15:52:15)
  • [All in all is all we are] -- 名無しさん (2011-06-18 18:42:31)
  • 【You’ll never walk alone.】サッカーの応援でよく耳にする曲の名前です。元は映画の曲だとか。歌詞を含めて、聴いているととても勇気付けられます。 -- doya (2011-06-20 01:31:57)
  • [Going my way] 人の評価ばかり気にせず、自分の好きな道を自信をもって進みたいです! -- azu (2011-06-24 12:33:47)
  • Every cloud has a silver lining. どんなに大変でもきっと希望はある! -- JJ (2011-06-24 20:48:20)
  • 【stand by me】これは、家族・友達・恋人、身近な存在の大切さに気づかせてくれて、素直になれる気がします。 -- しゃれおつ (2011-06-26 18:04:42)
  • 【forget me not】:「私を忘れないで。」ワスレナグサのこと。なんとなく音がいいのと、意味が気に入っています。 -- 名無しさん (2011-06-28 20:23:45)
  • 【Full in care cow was to become me is not.】ご存知の方も多いのではないでしょうか。口に出すたび、よくできてるなあ、と思います。私は初めてこの英文を示されたとき、どうしても構文や意味が把握できず、とても悩んだものです……今となってはいい思い出。他の単語を使ったバージョンもあるみたいですね。●このフレーズを初めて見る方へのアドバイス:英文の意味を深く考えてはいけません。"音"を楽しんでください。 -- MSK (2011-06-30 15:51:33)
  • every wall is a door. すべての困難は成長するチャンスです! -- 名無しさん (2011-07-10 17:12:13)
  • icandoit -- 名無しさん (2011-07-11 17:10:17)
  • 「苦は楽の種」という意味です。 -- No pain, no gain (2011-07-16 07:49:42)
  • 【learn O by heart】 (意)Oを暗記する ……心で覚えれば暗記も怖くない!? -- ipu (2011-07-25 00:14:20)
  • We must respect the will of the individual. -- duo (2012-03-05 15:31:25)
  • somehow -- 名無しさん (2012-03-06 18:38:19)
  • You should take some medicine [] -- 新高三 (2012-03-07 13:43:05)
名前:
コメント:


関連項目



このページの最終更新日時: 2012/03/07 13:43:05
2293
携帯アクセス解析